— Ну, тут дело не так просто, — сказал Чавес. — То, что человек не является на собеседование, еще не повод записать его в подозрительные.
— Точно, — согласился Кларк. — Что за ним еще?
— Индонезийская полиция объявила его в розыск, — ответил Байери. — Похоже на то, что ваш Керсан Синага — большой мастер по подделке документов. Они охотятся за ним уже четыре года.
Поездка на север заняла всего тридцать минут. Согласно Google-карте Джека, Синага жил в восточном пригороде Сан-Рафаэля, на малонаселенной стоянке трейлеров. Они проехали мимо, развернулись и припарковали машину в ста ярдах к северу от трейлера Синаги, окруженного в два ряда оградой из ржавой железной сетки по пояс высотой и забором.
— Динг, у меня в портфеле, на заднем сиденье, лежит блокнот, — сказал Кларк, обернувшись через плечо. — Достань его.
Чавес передал ему большой блокнот.
— Что ты затеял?
— Маленькую разведку. Вернусь через десять минут.
Кларк выбрался из машины. Джек и Чавес смотрели, как он направился к ближайшему трейлеру, поднялся по лесенке и постучал в дверь. Через несколько секунд на пороге появилась женщина. Кларк полминуты говорил с нею, потом перешел к следующему дому, где все повторилось снова, после чего он перешел к трейлеру Синаги. Затем он постучал еще в три трейлера и вернулся в машину. Там он протянул блокнот Джеку. Страницы оказались исписаны — имена, адреса и подписи.
— Не откроете тайну: что это такое? — спросил Джек.
— Я сказал, что хочу открыть ресторан неподалеку, и для получения лицензии на торговлю спиртным мне требуется согласие соседей. Синаги нет дома. Сосед сказал, что он работает по полдня в магазине «Бест бай» на подхвате и заканчивает в два часа.
— Еще час. Маловато.
— Подождем до темноты, — сказал Кларк.
— А тогда что? — спросил Джек.
— А тогда мы выкрадем этого ублюдка.
Кларк рассуждал вполне логично. Найоан редко связывался с Синагой, вероятно, в основном по электронной почте, так что исчезновение человека не должно было сразу же встревожить его. Кроме того, если удастся все сделать правильно, то есть шансы найти какие-то дополнительные электронные связи в той свалке информации, которую они раздобыли у Найоана. В худшем случае у них был бы «язык», который, по всей вероятности, готовил для РСО фальшивые документы. Правда, никто из них не знал, обрадуется ли Джерри Хендли тому, что на территории Кампуса придется держать пленного сообщника РСО.
— Легче просить прощения, чем разрешения, — сказал на это Кларк.
Они подъехали к магазину «Бест бай», дождались в сторонке появления Синаги, ненавязчиво проводили его до ближайшего продовольственного магазина, а оттуда — до дома. Подождав полчаса, Кларк повторно разыграл свою роль будущего владельца забегаловки. На сей раз он сначала прошел домики на противоположной стороне стоянки и лишь потом повернул к трейлеру Синаги. Все это заняло чуть больше пяти минут.
— Один. Играет в Xbox и пьет пиво. Никаких следов женского присутствия не заметно, так что, скорее всего, он живет там один, по-холостяцки, — сообщил Кларк. — Но у него есть собака — старый кокер-спаниель. Залаял только после того, как я постучал.
Кое-как убив время до сумерек, они вернулись к стоянке трейлеров и объехали ее вокруг. Автомобиль Синаги, пятилетняя «Хонда-сайвик», стоял под навесом, в окнах трейлера горел свет. Лампочка без абажура заливала ступеньки белым светом. Кларк выключил огни «Тауруса», выключил мотор и раскрыл блокнот.
— Его соседа — того, который рассказал, где он работает, — зовут Гектор. Динг, он немного похож на тебя.
— Дай-ка угадаю, что ты затеял… Я стучу и прошу немного сахара.
— Верно. Москитной сетки нет, так что ему придется открыть дверь. Как только он откроет, ты впихиваешь его внутрь, а я хватаю собаку и закрываю в уборной. Джек, ты обходишь вокруг и контролируешь задние окна. Маловероятно, что ему удастся добраться до них, но лучше перестараться, чем потом кусать локти.
— Хорошо.
— Не прячься. Иди так, будто ты здесь по делу. Соседи довольно приветливые, так что, если кто-то встретится, помаши рукой, скажи: «Привет», словно ты здесь не посторонний. Ну, за дело.
Они вышли из машины и направились по городку автоприцепов, негромко переговариваясь и посмеиваясь время от времени — трое местных жителей, возвращающихся после какой-то совместной поездки или прогулки. Когда они поравнялись с нужным трейлером, Кларк и Чавес повернули к нему. Джек, отступив в тень около ворот, видел, как Кларк прижался к стене около двери, а Чавес поднялся на лестницу. Потом Кларк повернулся и кивнул Джеку, тот осторожно приоткрыл ворота и пробрался во двор. Травы там почти не было, зато торчали кустики каких-то сорняков и темнели кучки собачьего дерьма. Джек обошел трейлер. Из трех окон два были слишком маленькими для взрослого человека, так что единственным возможным аварийным выходом следовало считать третье, ближайшее к нему окно.
Джек услышал, как на противоположной стороне домика Чавес негромко постучал в дверь. Через несколько секунд раздался голос:
— Кто там?
— Гектор, сосед. Дружище, у меня телефон разрядился. Позвольте воспользоваться вашим. Всего два слова.
В трейлере послышались шаги. Скрипнули петли.
— Эй!..
Дверь захлопнулась, послышался топот бегущих ног. Джек насторожился. Что за?..
— Бежит к тебе! — прогремел голос Кларка. — Заднее окно!
Одновременно с этими словами окно распахнулось, и из окна, головой вперед, вывалилась человеческая фигура. Беглец упал, негромко вскрикнул, но тут же перекатился и вскочил.